文法:N+까지 連......也......
- Even, so [as] far as, to the extent of, to the limit (to denote the addition of something more (further) to the preceding fact)
表示期待以外,對於狀況或結果有些意外。
例句:
지갑을 잃어버렸는데 가방까지 잃어버렸다.
(我丟了錢包,連包包也丟了。)
날씨가 추운데 비까지 내린다.
(天氣不但很冷,還下雨了。)
그녀는 예쁜 데다가 마음까지 착하다.
(她很漂亮,也心地善良。)
그는 노래도 못하고 춤까지 못 춘다.
(他不會唱歌也不會跳舞。)
(1) 까지可以用在正面或負面的情況
(’까지’는 긍정적인 상황과 부정적인 상황 모두 쓸 수 있다.)
例句:
상수는 운동도 잘하고 공부까지 잘한다.
(상수擅長運動連學習也擅長。)
상수는 운동도 못하고 공부까지 못한다.
(상수不擅長運動也不能學習。)
(2)在負面的情況下,‘까지’ = ‘조차’ = ‘마저’
(부정적인 상황일 때, ‘까지’ = ‘조차’ = ‘마저’ )
例句:
지갑을 잃어버렸는데 가방조차 잃어버렸다. = 지갑을 잃어버렸는데 가방마저 잃어버렸다.
(我丟了錢包,連包包也丟了。)
【까지, 마저, 조차的區別】
1 까지後面可以出現肯定和否定的意思。
2 마저後面出現不好的、否定的意思,而且強調的是「連最後的......也(包含進去了)」。
3 조차後面出現不好的、否定的意思,它往往與커녕連⽤,表⽰「別說是......就連......也沒有」。另外,命令、請求、共動句中不能⽤。
注:
조차:
⽤於名詞及部分助詞之後,表⽰包含、帶有情況不利、不和心意、不滿的感情⾊彩,相當於中文的連...也(都)...
마저:
表⽰包含、也有強調情況不利的意思,相當於中文的(甚⾄)連...也(都)...
까지:
1.表⽰時間、地點、次序的終點。到、⾄、到...為止
2.表⽰包括進去的意思,有強調的意思,相當於中文的連...也(都)...
留言
張貼留言