跳到主要內容

韓語學習之韓文文法 -다가 原本,~到一半,~而~

 韓語文法 -다가 原本,~到一半,~而~


  • 앞의 동작이나 상태가 중단되고 다른 동작이나 상태로 바뀜. while, as (a certain action or situation stops abruptly and another action or situation happens) 在進行某行為中,中斷該行為而改進行其他的行動 (動作 or 狀態的中止/轉換) 
  • 앞의 동작이나 상태가 원인이 되어 뒤에 부정적인 결과가 옴. while, since (the preceding action or situation causes the negative consequence of the following clause) 後續狀況的原因 
  • ‘-다가 -다가’: 두 가지 이상의 사실이 번갈아 일어남. now...now; at times.... at times[others]; at one moment… at another (two or more action or situations alternate) 兩個以上的動作反覆進行 (V 與 adj 皆可,用原形) 


例句 Example:


1) 在進行某行為中,中斷該行為而改進行其他的行動
요리하다가 전화를 받았다. 

오전까지는 날씨가 흐리다가 오후가 되니 금세 개었다. 

퇴근하다가 회사 앞에서 우연히 마주쳤어요. 


2) 後續狀況的原因
당근을 칼로 썰다가 손을 베었다. 

추운 날에 밖에서 기다리다가 동상을 입었다. 

부모님 말씀을 듣지 않다가 결국 사달이 났다. 


3) 兩個以上的動作反覆進行
호주의 날씨는 덥다가 춥다가 한다. 

한국어 공부를 하다가 말다가 했더니 다 잊어버렸다. 

뭐가 걱정인지, 잠을 자다가 깨다가 하면서 푹 자질 못 하네... 


‘-았/었다가’형태는 앞의 동작이나 상태가 끝난 후에 다른 동작이나 상태로 바뀜을 나타낸다. after (having done) (another action or situation happens, after the preceding action or situation has been completed) 在某行為結束以後,馬上進行後面的行為(V1 結束,V2 接著進行)

例句 Example:

1.대학원생이었다가 이제는 한국어 교사가 되었습니다. 

2.그 두 사람은 서로 사랑하는 사이였다가 크게 싸운 이후로 헤어졌습니다. 


    다가 VS 았/었다가

-다가是在前句的行為還未結束的情況下發生了後面的行為; 
而-았/었다가則是前句的行為已經完全結束以後,才出現後面的動作


例句 Example:
1)지갑을 안 가져가서 시장에 다가 그냥 왔어요.
2)지갑을 안 가져가서 시장에 다가 그냥 왔어요.

上面的例 1) 是在到達市場以前發現了沒帶皮夾的事實,所以中途就回家了, 
而例 2) 則是已經到了市場 才發現沒帶到皮夾的事實

 
*補充: 
形容詞在搭配-다가 和 -았/었다가使用時,只有前句動作是否完成差異的用法。 


例句 Example: 
하늘이 다가 흐려졌어요. 
하늘이 맑았다가 흐려졌어요. 

兩句都是天空放晴以後又變陰天。但上句是還沒完全變晴朗就變成陰天了,下句則是完全晴朗以後變成 陰天。

留言

這個網誌中的熱門文章

韓語學習之韓文文法 -(ㄴ/는)다고 하다 間接引用句

韓語文法: 다고 하다   (해요也可⽤들었어요代替) 다른 사람에게서 들은 내용을 전달할 때 씀. (to deliver what was heard from another person )              ⇒轉述從從別人那裡聽到的話。中文經常翻為 「聽說......」 。 間接引用句是韓國人非常常使用的句子,請一定要記起來並且在日常練習中持續練習運用。 文法規則變化 AV(動詞) 過去式(과거): -았/었/였 다고 하다  現在式(현재): -ㄴ/는 다고 하다 未來式(미래): -(으)ㄹ 거라고[것이라고] 하다                                          -겠 다고 하다 DV(形容動詞) 過去式(과거): -았/었/였 다고 하다 現在式(현재):-다고 하다 未來式(미래): -(으)ㄹ 거라고[것이라고] 하다                                         -겠 다고 하다 N+이다(名詞+이다) 過去式(과거): -이었/였 다고 하다 現在式(현재): -(이)라 고 하다 未來式(미래): -일 거라고[것이라고] 하다 例句 Example: A: 한국 사람들은 매운 음식을 잘 먹어요. → A 가 한국 사람들은 매운 음식을 잘 먹 는다고 해요 . (A:韓國人很擅長吃辣的食物。→聽A說韓國人很擅長吃辣的食物。) A:어제 친구를 만났어요. → A 가 어제 친구를 만났 다고 해요 . (A:我跟女朋友見面了。→聽A說他跟女朋友見面了。) A: 제 어머니는...

韓語學習之韓文文法 -(으)라고 하다[/말하다] 間接引用『命令祈使句』某人叫我.... 某人要我.....

 韓語文法  -(으)라고 하다[/말하다] 間接引用『命令祈使句』 다른 사람의 명령이나 부탁을 전달할 때 씀. Somebody tells[directs] to do; somebody requests[asks] to do (to deliver an order or request made by another person) 某人叫我.... 某人要我..... 注意: 只能用於動詞(動詞限定) 無時態或推測   叫某人做V →V(으)라고 하다   하면 안 되는 금지 사항을 전할 때는 ‘-지 말라고 하다’ 를 쓴다.  叫某人不要做V  →V지 말라고 하다 文法規則變化 有尾音 받침 -으라고 하다 無尾音/尾音是ㄹ -라고 하다 例句Example: 엄마: “창문을 꼭 잠그고 외 출해 라.” → 엄마가 창문을 꼭 잠그고 외 출하 라고 해요 .  선생님: “월요일까지 과제를 제 출하 세요 .” → 선생님께서 월요일까지 과제를 제출하 라고 하십니다.  여자친구: “자기야, 이것 좀 들어 줘 .” → 여자친구가 이것 좀 들어 달 라고 해요.   과장님: “이 서류를 허 대리에게 전달해 주 세요.” → 과장님께서 이 서류를 허 대리에게 전달해 주 라고 합니다 . 준말  ‘-(으)라고 하다’ ⇒ ‘(으)래요.’ 엄마가 창문을 꼭 잠그고 외출하래요.  선생님께서 월요일까지 과제를 제출하래요.  여자친구가 이것 좀 들어 달래요.  과장님께서 이 서류를 허 대리에게 전달해 주래요.    注      주다的使用規則 說話的人與目標對象為 同一人 時:달라고 하다 例:소미: “그 파일을(저에게) 주세요.”  → 소미 씨가 그 파일을 (자신에게) 달라고 해요. (소미=자신)   說話的人與目標對象為 不同人 時:주라고 하다 例:과장님: “이 서류를 허대리에게 주세요.”  → 과장님께서 이 서류를 허 대리에게 주라고 합니다. (...

韓語學習之韓文文法 -아/어/여 두다/놓다 表示動作結束後狀態的持續

 韓文文法 -아/어/여 두다/놓다 表示動作結束後狀態的持續 동작이 완료된 후 그 상태가 지속된다. do and keep  (an action is completed and that the state(situation) of the completed action continues)  놓다 可以用 두다 替換(不會改變句子意思。) 1. -아/어/여 놓다 意義:表示動作完成後,動作的結果狀態仍然保持。表示該動作完成並保持其結果,有為下一步行動做好準 備的意思。 2. -아/어/여 두다 意義:表示該動作完成並保持其結果,與아/어/여 놓다相比,其結果保持的時間更長 兩者異同➔ (1) 兩種表達都能表示動作結束後狀態的持續。 (2) 表達的內容為否定意義的內容時,只能用“ -아/어/여 놓다” (3) 只有“놓아 두다”的形式,沒有“두어 놓다”的形式 (4) '아/어 두다'只能用在動詞後 而'-아/어 놓다' 還可以用在形容詞和名詞+이다後 (5) 形容詞和名詞-이다後只用'-아/어 놓다',一般前句是後半內容的原因 (6) '-아/어 두다'具有為了某事提前做準備的意義 (7) '-아/어 두다' 一般用於完成的行動持續時間長的情況,如果狀態持續時間很短,一般不用'-아/어 두다' AV 型態 ㅏ, ㅗ   -아 두다/놓다 =>보다   봐 두다/놓다 其他母音 -어 두다/놓다 =>열다   열어 두다/놓다 -하다 -하여 두다/놓다  -해 두다/놓다 =>하다   해 두다/놓다 例句 Example: 어떻게 요리하는지 잘 봐 두세요/놓으세요.  하던 일을 다 제쳐 두고/놓고 빨리 퇴근하세요.  책 213 페이지를 펴 두세요/놓으세요.  어제 텔레비전을 켜 두고/놓고 자버렸어요.  환기 시키게 문을 열어 두세요/놓으세요.  방을 깨끗이 정리해 두고/놓고 놀러 나가라.