跳到主要內容

韓語學習之韓文文法 -(으)라고 하다[/말하다] 間接引用『命令祈使句』某人叫我.... 某人要我.....

 韓語文法 -(으)라고 하다[/말하다] 間接引用『命令祈使句』


  • 다른 사람의 명령이나 부탁을 전달할 때 씀. Somebody tells[directs] to do; somebody requests[asks] to do (to deliver an order or request made by another person)
  • 某人叫我.... 某人要我.....

注意:

  1. 只能用於動詞(動詞限定)
  2. 無時態或推測

 

叫某人做V
→V(으)라고 하다

 

하면 안 되는 금지 사항을 전할 때는 ‘-지 말라고 하다’ 를 쓴다. 

叫某人不要做V 
→V지 말라고 하다




文法規則變化

有尾音 받침

-으라고 하다

無尾音/尾音是ㄹ

-라고 하다


例句Example:

엄마: “창문을 꼭 잠그고 출해라.” → 엄마가 창문을 꼭 잠그고 출하라고 해요

선생님: “월요일까지 과제를 출하세요.” → 선생님께서 월요일까지 과제를 제출하라고 하십니다. 

여자친구: “자기야, 이것 좀 들어 줘.” → 여자친구가 이것 좀 들어 라고 해요. 

과장님: “이 서류를 허 대리에게 전달해 세요.” → 과장님께서 이 서류를 허 대리에게 전달해 라고 합니다.



준말  ‘-(으)라고 하다’ ⇒ ‘(으)래요.’

엄마가 창문을 꼭 잠그고 외출하래요. 
선생님께서 월요일까지 과제를 제출하래요. 
여자친구가 이것 좀 들어 달래요. 
과장님께서 이 서류를 허 대리에게 전달해 주래요. 

 
    주다的使用規則

  • 說話的人與目標對象為同一人時:달라고 하다
例:소미: “그 파일을(저에게) 주세요.” 
→ 소미 씨가 그 파일을 (자신에게) 달라고 해요. (소미=자신) 
  • 說話的人與目標對象為不同人時:주라고 하다
例:과장님: “이 서류를 허대리에게 주세요.” 
→ 과장님께서 이 서류를 허 대리에게 주라고 합니다. (과장님 ≠ 허 대리)






注:

해요:聽說,間接耳聞的消息,例如:新聞、報章、雜誌、廣告、謠⾔、流傳等等。 一般常識常理等客觀內容通常會使⽤現在式。 

했어요:聽到某人說。直接從他⼈那邊聽到的消息。

留言

這個網誌中的熱門文章

韓語學習之韓文文法 -(ㄴ/는)다고 하다 間接引用句

韓語文法: 다고 하다   (해요也可⽤들었어요代替) 다른 사람에게서 들은 내용을 전달할 때 씀. (to deliver what was heard from another person )              ⇒轉述從從別人那裡聽到的話。中文經常翻為 「聽說......」 。 間接引用句是韓國人非常常使用的句子,請一定要記起來並且在日常練習中持續練習運用。 文法規則變化 AV(動詞) 過去式(과거): -았/었/였 다고 하다  現在式(현재): -ㄴ/는 다고 하다 未來式(미래): -(으)ㄹ 거라고[것이라고] 하다                                          -겠 다고 하다 DV(形容動詞) 過去式(과거): -았/었/였 다고 하다 現在式(현재):-다고 하다 未來式(미래): -(으)ㄹ 거라고[것이라고] 하다                                         -겠 다고 하다 N+이다(名詞+이다) 過去式(과거): -이었/였 다고 하다 現在式(현재): -(이)라 고 하다 未來式(미래): -일 거라고[것이라고] 하다 例句 Example: A: 한국 사람들은 매운 음식을 잘 먹어요. → A 가 한국 사람들은 매운 음식을 잘 먹 는다고 해요 . (A:韓國人很擅長吃辣的食物。→聽A說韓國人很擅長吃辣的食物。) A:어제 친구를 만났어요. → A 가 어제 친구를 만났 다고 해요 . (A:我跟女朋友見面了。→聽A說他跟女朋友見面了。) A: 제 어머니는...

韓語學習之韓文文法 -아/어/여 두다/놓다 表示動作結束後狀態的持續

 韓文文法 -아/어/여 두다/놓다 表示動作結束後狀態的持續 동작이 완료된 후 그 상태가 지속된다. do and keep  (an action is completed and that the state(situation) of the completed action continues)  놓다 可以用 두다 替換(不會改變句子意思。) 1. -아/어/여 놓다 意義:表示動作完成後,動作的結果狀態仍然保持。表示該動作完成並保持其結果,有為下一步行動做好準 備的意思。 2. -아/어/여 두다 意義:表示該動作完成並保持其結果,與아/어/여 놓다相比,其結果保持的時間更長 兩者異同➔ (1) 兩種表達都能表示動作結束後狀態的持續。 (2) 表達的內容為否定意義的內容時,只能用“ -아/어/여 놓다” (3) 只有“놓아 두다”的形式,沒有“두어 놓다”的形式 (4) '아/어 두다'只能用在動詞後 而'-아/어 놓다' 還可以用在形容詞和名詞+이다後 (5) 形容詞和名詞-이다後只用'-아/어 놓다',一般前句是後半內容的原因 (6) '-아/어 두다'具有為了某事提前做準備的意義 (7) '-아/어 두다' 一般用於完成的行動持續時間長的情況,如果狀態持續時間很短,一般不用'-아/어 두다' AV 型態 ㅏ, ㅗ   -아 두다/놓다 =>보다   봐 두다/놓다 其他母音 -어 두다/놓다 =>열다   열어 두다/놓다 -하다 -하여 두다/놓다  -해 두다/놓다 =>하다   해 두다/놓다 例句 Example: 어떻게 요리하는지 잘 봐 두세요/놓으세요.  하던 일을 다 제쳐 두고/놓고 빨리 퇴근하세요.  책 213 페이지를 펴 두세요/놓으세요.  어제 텔레비전을 켜 두고/놓고 자버렸어요.  환기 시키게 문을 열어 두세요/놓으세요.  방을 깨끗이 정리해 두고/놓고 놀러 나가라.